Ədəbi tərcümə müəllifi hansı hüquqlara malikdir? - Vakil-az.com

Ədəbi tərcümə müəllifi hansı hüquqlara malikdir?

cavab yoxdur

Ziyarətçidən sual

0
0
3

17.11.2024

Bir romanı ingiliscədən azərbaycancaya tərcümə edirəm. Tərcümə versiyamda mənim müəllifliyim tanınırmı? Yazıçıdan rəsmi icazə lazımdırmı?

Sayt administrasiyası 21.11.2024
cavabın tarixi: 21.11.2024

Ədəbi tərcüməçinin əməyinin özünəməxsus xarakteri var. Əsərin orijinal müəllifi müəllif hüquqlarını qoruyur, tərcümə isə törəmə əsər sayılır. Tərcüməçinin özünün də müəlliflik hüquqları (dil üslubu, yaradıcı yanaşma) qorunur. Amma tərcüməni yaymaq üçün orijinal müəllifdən və ya hüquqi sahibi olan nəşriyyatdan icazə almalısınız. Bu olmayan halda pirat nüsxə hesab edilə bilər. Yayım zamanı adınız tərcüməçi kimi göstərilməlidir.

Похожие вопросы

Müəllif hüquqları pozulduqda məhkəməyə necə müraciət edim?

cavab yoxdur
27.10.2024
Bir ədəbiyyat əsərimin icazəsiz surəti yayılıb, sosial şəbəkələrdə də paylaşıb gəlir əldə edirlər. Mən müəllif kimi hüquqlarımı qorumaq üçün məhkəmə prosesi necə başlamalıyam, hansı sübutlar təqdim olunmalıdır, təzminat necə hesablanır?
0
0
1

İnsan adını marka kimi götürmək olar mı?

cavab yoxdur
05.01.2025
Məsələn, tanınmış bir şəxsin adını brend kimi istifadə etmək mümkündürmü? Qanun buna necə yanaşır? Örnək, “Gənc yazıçı …” adına markalama aparmaq?
0
0
2
Hamısını göstər