Ədəbi tərcümə müəllifi hansı hüquqlara malikdir? - Vakil-az.com

Ədəbi tərcümə müəllifi hansı hüquqlara malikdir?

cavab yoxdur

Ziyarətçidən sual

0
0
0

17.11.2024

Bir romanı ingiliscədən azərbaycancaya tərcümə edirəm. Tərcümə versiyamda mənim müəllifliyim tanınırmı? Yazıçıdan rəsmi icazə lazımdırmı?

Sayt administrasiyası 21.11.2024
cavabın tarixi: 21.11.2024

Ədəbi tərcüməçinin əməyinin özünəməxsus xarakteri var. Əsərin orijinal müəllifi müəllif hüquqlarını qoruyur, tərcümə isə törəmə əsər sayılır. Tərcüməçinin özünün də müəlliflik hüquqları (dil üslubu, yaradıcı yanaşma) qorunur. Amma tərcüməni yaymaq üçün orijinal müəllifdən və ya hüquqi sahibi olan nəşriyyatdan icazə almalısınız. Bu olmayan halda pirat nüsxə hesab edilə bilər. Yayım zamanı adınız tərcüməçi kimi göstərilməlidir.

Похожие вопросы

Marka qeydiyyatının əsas mərhələləri nələrdir?

cavab yoxdur
21.11.2024
Mən ticarət nişanı (marka) yaratmışam və ölkə daxilində, həmçinin xaricdə qorumaq istəyirəm. Marka qeydiyyatından əvvəl brendimin unikal olub-olmaması, plagiat riskini necə müəyyənləşdirməliyəm? Bir də bu prosesdə hüquqi addımlar necə atılır və nəticədə hansı hüquqlara sahib oluram?
0
0
0

Sənaye nümunəsinin qeydiyyatı nəyə təminat verir?

cavab yoxdur
04.11.2024
Yeni dizayn hazırlamışam (paltar, mebel, qablaşdırma və s.), bunun sənaye nümunəsi kimi qeydiyyata salınması üçün nə lazımdır və bu mənə hansı hüquq verir? Zəhmət olmasa başa salın, prosedurlar və qorumanın əhatəsi necədir?
0
0
0
Hamısını göstər