Qanunvericiliyə əsasən, müqavilə tərəflərin razılaşdığı istənilən dildə tərtib edilə bilər. Əsas odur ki, hər iki tərəf dili başa düşsün və müqavilədə qeyd olunan şərtlərin mahiyyətini anlaya bilsin. Lakin dövlət orqanlarına təqdim ediləcək müqavilələrin dövlət dilində olması da tələb oluna bilər.
Sayt administrasiyası
17.01.2025
cavabın tarixi: 17.01.2025
Adətən, beynəlxalq müqavilələr çoxdilli tərtib edilir. Əgər müqavilənin dili barədə mübahisə yaranarsa, prioritet sənədin hansı dildə olacağı barədə müddəa mütləq göstərilməlidir. Tərəflər dil maneəsi olduqda notarial təsdiqi və ya peşəkar tərcümədən yararlana bilərlər.
Bu mövzuda vəkillərə keçmək üçün aşağıdakı şəhəri seçin:
Tərəflər avans verib, lakin müqavilə icra olunmadan tərəflərdən biri çəkildi. Avans geri qaytarılmalıdırmı, yoxsa qarşı tərəf onu özündə saxlaya bilər?
Bəzi müqavilələr (məsələn, daşınmaz əmlak, nikah müqaviləsi) məcburi notarial təsdiqi tələb edir. Digərlərində isə tərəflər öz istəkləri ilə notariatda təsdiq etdirirlər. Bu hansı üstünlükləri gətirir?
Bəzən kommersiya sirləri və şəxsi məlumatların qorunması üçün ‘gizli informasiya’ bəndi əlavə edilir. Bu bənd pozulursa, müqavilə ilə hansı tədbirlər görülə bilər?
Tutaq ki, qarşı tərəf müqavilənin əsas maddəsini kobud şəkildə pozub. Halbuki müqavilə davam edir. Bu şəraitdə günahkar tərəf ‘gəl yenidən şərtləri müzakirə edək’ deyə bilərmi?
Qeyd olunmamış və ya qeyri-müəyyən maddələrə dair tərəflərdən biri başqa cür anladığını iddia edə bilər. Müqavilə maddələrinin şərhini kim və necə aparır?
Bəzən müqavilə bağlanır, sonradan əlavə protokol və ya əlavə razılaşma (appendix) imzalanır. Hansı tarixin qeyd edilməsi vacibdir? Əlavə sənəd əsas müqaviləni ləğv edirmi?